السنن النبوية اليومية (22سنة مترجمة إلى اللغتين الانجليزية والفرنسية )
21-11-2021 1449 مشاهدة#برنامج_السّنن_اليوميّة
لخير البريّة صلى الله عليه وسلم .
جمع وإعداد
أبي سليمان مختار بن العربي مومن
الجزائري
نائب رئيس رابطة علماء المغرب العربي
وعضو أمناء الهيئة العالمية لنصرة نبي الإسلام
ترجمة الانجليزية لتلميذنا البار رياض الأمريكي
ترجمة الفرنسية للشيخ الدكتور عبدالستار لعرابة الجزائري
بسم الله الرحمن الرحيم
وبه نستعين، ونصلي ونسلم على سيدنا محمد سيد الأولين والآخرين، وقدوة المسلمين أجمعين ، وعلى آل بيته الطاهرين من أمهات المؤمنين وذريته الطيبين ، وعلى اصحابه الغر الميامين وبعد :
فهذا خاطر جال أيام مؤتمر نصرة سيد الرجال ، فاستصحب القلم ليسطر أعظم سنن يومية لخير رسول في العالمين ، تكون للأجيال نبراسا ، وللعالمين مقياسا ، يكتشفون به حياة النبي صلى الله عليه وسلم اليومية ، وسننه الراقية النقية ، فيقتدون به، ويعملون بسنته ، لينالوا في الدنيا سعادة ،وفي الاخرة شفاعة ووالذي نفسي بيده لهي خير بضاعة .
وسأجعلها من وقت استيقاظه إلى نومه بمشيئة الله تعالى واسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يجعل لها القبول بين خلقه المحبين لنبيهم صلى الله عليه وسلم وأن يجعلها شافعة لي يوم القيامة ، ومن المستنين بها في الدنيا ، آمين .
تتم ترجمة الحديث الشريف باللغتين الإنجليزية والفرنسية .
#برنامج_السنن_ اليومية .
السُّنَّة الأولى :
دعاء الاستيقاظ من النوم :
عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَخَذَ مَضْجَعَهُ مِنَ اللَّيْلِ، وَضَعَ يَدَهُ تَحْتَ خَدِّهِ، ثُمَّ يَقُولُ:
«اللَّهُمَّ بِاسْمِكَ أَمُوتُ وَأَحْيَا».
وَإِذَا اسْتَيْقَظَ قَالَ:
«الحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَحْيَانَا بَعْدَ مَا أَمَاتَنَا وَإِلَيْهِ النُّشُورُ» رواه البخاري(6314).
_______________
شرح (أخذ مضجعه من الليل) اضطجع في فراشه لينام في الليل].
الترجمة الإنجليزية:
First Sunnah:
Dua of waking up
Narrated Hudhaifa :
When the Prophet )ﷺ( went to bed at night, he would put his hand under his cheek and then say, “Allahumma bismika amutu wa ahya,” and when he got up, he would say, “Al-Hamdu lil-lahi al-ladhi ahyana ba’da ma amatana, wa ilaihi an-nushur.” [Bukhari](6314)
********
Explanation of, “went to bed at night” means he would lay down for sleep in the night.
الترجمة الفرنسية :
La première sunna :
l’invocation au réveil
D’après Houdheifa – Radhia Allahou Anhou – qui a dit : ” Quand le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, se couchait, il mettait sa main sous sa joue puis disait :
“Bismik Allahumma Amûtu Wa Ahyâ (C’est en Ton nom, Ô Allah, que je vis et que je meurs). Et en se levant, il disait : « «Al-Hamdulillâhi lladhî Ahyânâ Ba’d Mâ Amâtanâ Wa ilayhi al-Nuchûr (Louange à Allah qui nous a rendus à la vie après nous avoir fait mourir et c’est vers Lui qu’est le retour)»
Rapporté par al Boukhari (6314)
S’il vous plaît : Mémorisez cette invocation, ainsi qu’à vos enfants et enseignez-la aux autres
*********************
السّنة الثانية :
استعمال السواك بعد الاستيقاظ :
عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
«إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ، يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ».رواه البخاري (245) ومسلم (255).
___________
شرح: (يشوص) يُمِرُّهُ على أسنانِه ويَدْلُكها به].
الترجمة الإنجليزية:
It was narrated from Hudhaifah that:
When the Prophet (ﷺ) got up to pray at night, he would brush his teeth with the siwak.
[Bukhari, Muslim]
Explanation of “brush”, he would passover his and rubb over it with the Siwak.
الترجمة الفرنسية :
La deuxième sunna :
L’usage du Siwak après le réveil :
D’après Houdheifa – Radhia Allahou Anhou – qui a dit : ” Lorsque le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, se réveillait la nuit il se brossait les dents avec le siwak.”
Rapporté par Al Boukhari (245) et Muslim (255).
*********************
السنة الثالثة :
مايقوله بعد السواك ودعاء الاستيقاظ :
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ، فَتَحَدَّثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَهْلِهِ سَاعَةً، ثُمَّ رَقَدَ، فَلَمَّا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ، قَعَدَ فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الأَلْبَابِ…} ، رواه البخاري(4569).
الترجمة الإنجليزية :
Third Sunnah: What to say after Siwak and waking up from sleep
Narrated Ibn `Abbas:
I stayed overnight in the house of my aunt Maimuna. Allah’s Messenger (?) talked with his wife for a while and then went to bed. When it was the last third of the night, he got up and looked towards the sky and said: “Verily! In the creation of the Heavens and the Earth and in the alteration of night and day, there are indeed signs for men of understanding.” (3.190) Then he stood up, performed ablution, brushed his teeth with a Siwak, and then prayed eleven rak`at. Then Bilal pronounced the Adhan (i.e. call for the Fajr prayer). The Prophet (?) then offered two rak`at (Sunna) prayer and went out (to the Mosque) and offered the (compulsory congregational) Fajr prayer.
[ Bukhari(4569]
**********************
الترجمة الفرنسية :
Ce que l’on doit dire après le siwak et le réveil
D’après Abdallah Ibn Abbas (Radhia Allahou Anhouma) qui a dit : “J’ai passé la nuit chez ma tante Maymouna (Radhia Allahou Anha).
Le Prophète Salla Allahou Alayhi wa Sallam a discuté avec son épouse un moment puis il s’est endormi.
Il s’est réveillé au dernier tiers de la nuit , il a regardé le ciel et a récité: “Il y a dans la création des cieux et de la terre, dans la succession de la nuit et du jour des signes pour les gens dotés d’intelligence…”(Al-Imran 191)
(Rapporté par Al Boukhari 4569).
****************************
السنة الرابعة :
دعاء لبس الثوب :
عن مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ رضي الله عنه ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ: «الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي، وَلَا قُوَّةٍ …َ» ، حديث حسن رواه أبوداود(4023) .
************************
الترجمة الإنجليزية :
*****************
Forth Sunnah: Dua after wearing clothes
Narrated Mu’adh ibn Anas:
The Prophet (ﷺ) said: If anyone eats food and then says: “Praise be to Allah Who has fed me with this food and provided me with it through no might and power on my part,” he will be forgiven his former and later sins. If anyone puts on a garment and says: “Praise be to Allah Who has clothed me with this and provided me with it through no might and power on my part,” he will be forgiven his former and later sins.
[(4023)Abu Dawud]
الترجمة الفرنسية :
Quatrième sunna :
L’invocation lorsque l’on met un vêtement.
D’après Mouâd Ibn Anas (Radhia Allahou Anhou) qui a dit : ” Le Prophète Salla Allahou Alayhi wa Sallam a dit : Celui qui porte un vêtement et dit :
« Louange à Allah Qui m’a vêtu cet habit et me l’a octroyé sans pouvoir ni force de ma part…. »
« Al-Hamdulillâhi lladhî kassânî hâdâ atthâwb wa razaqânih mine ghâïri hâwlin minnî walâ qouwwâ.»
Hadith Hassan rapporté par Abou Dawoud (4023).
*********************************
السنة الخامسة :
دعاء دخول الخلاء :
عن أنس رضي الله عنه قال : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ الخَلاَءَ قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الخُبُثِ وَالخَبَائِثِ» رواه البخاري(142 ) ومسلم(375) .
______________
شرح: (الخلاء) أصله المكان الخالي والمراد موضع قضاء الحاجة كالمرحاض وغيره سمي بذلك لخلوه في غير أوقات قضاء الحاجة. (الخبث والخبائث) جمع خبيث وخبيثة أي ذكور الشياطين وإناثهم.
الترجمة الإنجليزية:
Fifth Sunnah: Dua for entering the bathroom
When the Apostle of Allaah (sal Allahu alayhi wa sallam) entered the toilet, he used to say (before entering): “I seek refuge in Allaah from male and female devils.”
, Muslim(375)، [Bukhari (142
*******************
الترجمة الفرنسية :
Cinquième sunna :
L’invocation avant d’entrer aux toilettes :
Anas (Radhia Allahou Anhou) a dit : « Lorsque le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, allait aux toilettes il disait :
« O Allah ! Je me réfugie auprès de Toi contre les démons mâles et femelles. »
« Allahumma Innî Aôudhou Bika minal khoubthî wal khaba’ithe. »
Rapporté par Al Boukhari (142) et Muslim(375).
****************
السنة السادسة:
دعاء الخروج من الخلاء :
عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ،قَالَ:
«غُفْرَانَكَ».
حديث صحيح،رواه أبوداود(30)والترمذي (7) .
الترجمة الإنجليزية :
Sixth Sunnah: Dua when leaving the Bathroom
Aishah, [may Allah be pleased with her] said:
“When the Prophet would exit the toilet he would say: ‘Ghufranak.'”
[Tirmidhi(7), Abu Dawud(30)
*********
الترجمة الفرنسية :
Sixième Sunna :
L’invocation à la sortie des toilettes :
Aicha (Radhia Allahou Anha) a dit : « Lorsque le Prophète Salla Allahou Alayhi wa Sallam sortait des toilettes il disait :
« Ton pardon (O Seigneur) ! »
« Ghoufranak ! »
Hadith Sahih rapporté par Abu Dawoud (30) et Al Tirmidhi (7).
السنة السابعة :
الذكر قبل الوضوء (بسم الله ) :
عن سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول :
«لَا وُضُوءَ لِمَنْ لَمْ يَذْكُرْ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ» .
رواه أبو داود( 101) ، وابن ماجه( 397)، صححه الالباني .
الترجمة الإنجليزية :
الترجمة الإنجليزية :
Seventh Sunnah: Saying Bismillah before Wudu
Narrated from Saeed Ibn Zayd ibn Amr Ibn Nufayl:
“I heard Allah’s Messenger saying: there is no Wudu for one who does not mention Allah’s Name over it.”
(Abu Dawud 101, Ibn Majah 397, and narrated Authentic from Albani)
*************************************
الترجمة الفرنسية :
Septième sunna :
L’invocation à dire avant les ablutions (Au nom d’Allah “Bismillah”) :
Said Ibn Zaid Ibn Amr Ibn Nawfel (Radhia Allahou Anhou), a rapporté que le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, disait :
« Si l’on n’évoque pas le Nom d’Allah au début des ablutions, elles ne seront pas considérées parfaites. »
« La woudoû limane lam yadhkour ismallah Alaihi. »
Rapporté par Abou Dawoud (101), Ibn Madja (397) et qualifié par Al Albani de sahih.
السنة الثامنة :
الذكر بعد الفراغ من الوضوء :
عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « ” مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ يَتَوَضَّأُ فَيُبْلِغُ – أَوْ فَيُسْبِغُ – الْوَضُوءَ ثُمَّ يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ إِلَّا فُتِحَتْ لَهُ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاء » » .رواه مسلم(234).
وزاد الترمذي(55) من حديث عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رضي الله عنه : « اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين » .
************
الترجمة الإنجليزية
The Eight Sunnah:
Uqba b. ‘Amir al-Juhani reported:
Verily the Messenger of Allah (ﷺ) said and then narrated (the hadith) like one (mentioned above) except (this) that he said: He who performed ablution and said: I testify that there is no god but Allah, the One, there is no associate with Him and I testify that Muhammad is His servant and His Messenger.
Narrated from Muslim (234) Tirhimdi(55)
And from The hadith from Umar ibn al-Khattab:
O Allah, make me among those who turn to You in repentance, and make me among those who are purified.
الترجمة الفرنسية :
La huitième sunna :
L’invocation après les ablutions :
Oqba Ibn Amer Al Djouhani, a dit que le Prophète, SallaAllahou Alaihi wa Sallam, a dit :
« Celui qui accomplit les ablutions puis dit : {J’atteste qu’aucune divinité ne mérite d’être adorée sauf Allah Unique et sans aucun associé et j’atteste que Mohamed est Son serviteur et Son Messager…».
(Rapporté par Muslim (55). At-Tirmidhi a ajouté d’après Omar Ibn Al Khattab (Radhia Allahou Anhou) : « O Allah ! Fais que je sois parmi ceux qui se repentent et qui se purifient ».
(Ach’hadou an la ilaha illa Allah wahdahou la charika lah wa ach’hadou anna Mohammadane abdouhou wa rasoulouh. Allahoumma idj’âlni mina attawabine waj’âlni mina al moutatahirine).
السنة التاسعة :
سنة قيام اللّيل :
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ:…لَمَّا كَانَ ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ، قَعَدَ (النبي صلى الله عليه وسلم )فَنَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ، فَقَالَ: {إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَاخْتِلاَفِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الأَلْبَابِ…}، ثُمَّ .
«قَامَ فَتَوَضَّأَ وَاسْتَنَّ فَصَلَّى إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً»…رواه البخاري (4569).
*************
الترجمة الإنجليزية
The Ninth Sunnah:
The Night prayer (Qiyam al-Layl)
Narrated Ibn `Abbas:
I stayed overnight in the house of my aunt Maimuna. Allah’s Messenger (ﷺ) talked with his wife for a while and then went to bed. When it was the last third of the night, he got up and looked towards the sky and said: “Verily! In the creation of the Heavens and the Earth and in the alteration of night and day, there are indeed signs for men of understanding.” (3.190) Then he stood up, performed ablution, brushed his teeth with a Siwak, and then prayed eleven rak`at. Then Bilal pronounced the Adhan (i.e. call for the Fajr prayer). The Prophet (ﷺ) then offered two rak`at (Sunna) prayer and went out (to the Mosque) and offered the (compulsory congregational) Fajr prayer.
Narrated from Bukhari (4569)
************************************
الترجمة الفرنسية :
Neuvième sunna :
La prière nocturne (Al Qiyam) :
Abdallah Ibn Abbas (Radhia Allahou Anhouma) a dit : {Le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, s’est réveillé au dernier tiers de la nuit, il a regardé le ciel et a récité : [Il y a dans la création des cieux et de la terre, dans la succession de la nuit et du jour des signes pour les gens dotés d’intelligence…] (Al-Imran 191), puis a fait ses ablutions et a accompli une prière surérogatoire de onze raka’s.}.
Rapporté par Al Boukhari (4569).
**************
السنة العاشرة :
دعاء التهجد :
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَقُولُ إِذَا قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ: «اللهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ ، أَنْتَ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ، أَنْتَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَقَوْلُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، اللهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ، وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَأَخَّرْتُ، وَأَسْرَرْتُ وَأَعْلَنْتُ، أَنْتَ إِلَهِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ». البخاري ( 1120) ومسلم(769) .
الترجمة الانجليزية
The Tenth Sunnah:
Dua of Tahjjud
‘Abdullah ibn ‘Abbas said “When the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, rose to pray in the middle of the night, he would say, ‘O Allah, Yours is the praise. You are the light of the heavens and the earth and whoever is in them. Yours is the praise. You are the Lord of the heavens and the earth and whoever is in them. You are the Truth and Your promise is true and the meeting with You is true. The Garden is true and the Fire is true and the Hour is true. O Allah, I have surrendered to You and I have believed in You. I have trusted in You and I repent to You. I argue by You and I have come to You for judgement. Forgive me my past and future wrong actions, what I conceal and what I show. You are My God. There is no god but You.”
Narrated from Bukhari (1120) and Muslim (769)
*************************************
الترجمة الفرنسية
La dixième Sunna :
L’invocation de la prière nocturne (Tahadjoud) :
D’après Ibn Abbas (Radhia Allahou Anhouma) lorsque le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, se réveillait pour faire la prière au milieu de la nuit, il disait : {Ô Allah ! A Toi la louange. Tu es la lumière des cieux et de la terre. A Toi la louange, c’est Toi le Veilleur (Qayyoum Gardien) des cieux et de la terre. A Toi la louange, c’est Toi le Seigneur des cieux, de la terre et de tous ceux qu’ils renferment. Tu es la Vérité évidente. Ta promesse est une vérité, Ta parole est une vérité, Ta rencontre est une vérité, le Paradis est une vérité, l’Enfer est une vérité,
l’Heure est une vérité. Ô Allah ! C’est à Toi que je me soumets, en Toi que je crois, à Toi que je m’en remets, vers Toi que je me repens, avec Ton Recours je lutte et à Ton Jugement que je me réfère. Pardonne-moi tous mes péchés (passés et futurs). Pardonne-moi les péchés cachés et publiques. Tu es Mon Dieu et nul Dieu à part Toi. }.
Al Boukhari (1120) et Muslim (769).
*********************************************
السنة الحادية عشر :
الذِّكْرُ عِنْدَ الْخُرُوجِ مِنَ الْمَنْزِلِ
عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ” مَنْ قَالَ – يَعْنِي – إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ: بِسْمِ اللَّهِ، تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ، لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ، يُقَالُ لَهُ: كُفِيتَ، وَوُقِيتَ، وَتَنَحَّى عَنْهُ الشَّيْطَانُ ” صحيح ، رواه الترمذي (3426) .
***********
الترجمة الإنجليزية “:
The Eleventh Sunnah:
Remembrance of Allah when entering the house
Anas bin Malik narrated that the Messenger of Allah (ﷺ) said:
“Whoever says – that is: when he leaves his house – ‘In the Name of Allah, I place my trust in Allah, there is no might or power except by Allah (Bismillāh, tawakkaltu `alallāh, lā ḥawla wa lā quwwata illā billāh)’ it will be said to him: ‘You have been sufficed and protected,’ and Shaitan will become distant from him.”
Authentic from Tirmidhi(3426)
الترجمة الفرنسية :
La onzième sunna :
L’invocation quand on sort de la maison :
D’après Anas, Radhia Allahou Anhou,le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, a dit : « Celui qui dit – c’est-à-dire en sortant de sa maison – : Au nom d’Allah, je place ma confiance en Allah, il n’y a de force ni de puissance qu’en Allah; il lui sera dit : cela te suffit, tu es protégé et tu es guidé et les démons s’écarteront de lui ».
{Bismillah tawakkaltou ‘ala-llahi, wa la hawla wa la quwwata illa billah}.
Rapporté par At-Tirmidhi (3426).
****************
السنة الثانية عشر
دعاء الذهاب إلى المسجد :
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أن النبي كان إذا خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ قال : « «اللهُمَّ اجْعَلْ فِي قَلْبِي نُورًا، وَفِي لِسَانِي نُورًا، وَاجْعَلْ فِي سَمْعِي نُورًا، وَاجْعَلْ فِي بَصَرِي نُورًا، وَاجْعَلْ مِنْ خَلْفِي نُورًا، وَمِنْ أَمَامِي نُورًا، وَاجْعَلْ مِنْ فَوْقِي نُورًا، وَمِنْ تَحْتِي نُورًا، اللهُمَّ أَعْطِنِي نُورًا»رواه البخاري(6316) ومسلم ((763).
*****************
الترجمة الإنجليزية
The Twelfth Sunnah:
Dua when going to the Masjid
Narrated from Abdulllah ibn Abbas: When the Prophet Peave be upon him to go out to the Masjid he said,
The Messenger of Allah (?) said: “Place light in my heart, light in my tongue, light in my hearing, light in my sight, light above me, light below me, light on my right, light on my left, light in front of me, light behind me, place light in my soul, and make light abundant for me.”
Narrated from Bukhari (6316), and Muslim (763)
الترجمة الفرنسية :
Douzième sounna :
Invocation en allant à la mosquée :
D’après Ibn Abbas (Radhia Allahou Anhouma), en allant à la mosquée, le Prophète Salla Allahou Alayhi wa Sallam disait : {O Allah ! Mets une lumière dans mon coeur, mets une lumière dans ma langue, mets une lumière dans mon ouïe et
mets une lumière dans ma vue. Mets une lumière derrière moi, une lumière devant moi, une lumière au-dessus de moi et une lumière au-dessous de moi.
O Allah ! Accorde-moi une lumière.}
Rapporté par Al Boukhari (6316) et Muslim (763).
[Allahoumma idj’al fi qalbi nouran,
wadj’al fi lissani nouran,
wadj’al fi sam’i nouran,
wadj’al fi basari nouran,
wadj’al min khalfi nouran,
wa min amami nouran,
wadj’al min fawqi nouran,
wa min tahti nouran,
Allahouma a’tini nouran].
***********************
السنة الثالثة عشر :
كيفية الدخول إلى المسجد :
عن أنس بن مالك – رضي الله عنه -: « من السنة إذ دخلت المسجد أن تَبدأ برجلك اليمنى، وإذا خرجت أن تبدأ برجلك اليسرى » صحيح. أخرجه الحاكم، (791) والبيهقي (4120).
الترجمة الانجليزية
The Thirteenth Sunnah:
How to enter the Masjid
Narrated from Anas ibn Malik May Allah be pleased with him
From the Sunnah when you enter the Masjid that you enter with your right foot and leave with the left foot.
Authentic, Narrated from Al-Hakim (791) and Bayhaqi (4120)
*********************************
الترجمة الفرنسية
Treizième sunna :
La manière d’entrer à la mosquée :
D’après Anas Ibn Malek (Radhia Allahou Anhou) : {Conformément à la sunna, tu entres à la mosquée par le pied droit et tu sors par le pied gauche.}
Hadith Sahih rapporté par Al Hakem (791) et Al Bayhaqi (4120).
****************
السنة الرابعة عشر :
الذكر عند الدخول والخروج من المسجد:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ” إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ، فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ افْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ، وَإِذَا خَرَجَ، فَلْيُسَلِّمْ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلْيَقُلْ: اللَّهُمَّ اعْصِمْنِي مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ » رواه ابن ماجة(773).
##############
الترجمة الانجليزية
The Fourteenth Sunnah:
Remembrance entering and leaving the Masjid
It was narrated from Abu Hurairah that:
The Mesenger of Allah said: “When anyone of enters the mosque, let him send peace upon the Prophet, then let him say: ‘Allahumma aftahli abwaba rahmatik (O Allah, open to me the gates of Your mercy).’ And when he leaves, let him send peace upon the Prophet and say: ‘Allahumma- simni minash-shaitanir-rajim (O Allah, protect me from the accursed Shaitan).'”
Narrated from ibn Maja (773)
##########################
الترجمة الفرنسية :
Quatorzième sunna :
L’invocation à l’entrée et à la sortie de la mosquée :
D’après Abou Houreïra (Radhia Allahou Anhou), le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, a dit : {Lorsque l’un de vous entre à la mosquée, qu’il salue le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, et dit : (Ô Allah ! Ouvre-moi les portes de Ta miséricorde). Et en sortant qu’il salue le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, et dit : (Ô Allah ! Protège-moi contre satan le maudit).}
Rapporté par Ibn Madja (773).
****************************
السنة الخامسة عشر :
مايقال عقب الأذان(1) :
عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ، فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى الله عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِي الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ» رواه مسلم (384).
***************
الترجمة الانجليزية :
The fifteenth Sunnah: What to say after hearing the Call to Prayer
Abdallah b. ‘Amr b. al-‘As reported God’s Messenger as saying, “When you hear the mu’adhdhin repeat what he says, then invoke a blessing on me, for everyone who invokes one blessing on me will receive ten blessings from God. Then ask God to give me the wasila, which is a rank in paradise fitting for only one of God’s servants, and I hope that I may be the one. If anyone asks that I be given the wasila, he will be assured of my intercession.”
(Muslim 384)
***********************
الترجمة الفرنسية :
La quinzième Sunna :
L’invocation après l’appel à la prière (Al Adhane) :
D’après Abdallah Ibn Amr Ibn Al Aass, (Radhia Allahou Anhouma), il a entendu le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, dire : {Lorsque vous entendez l’appel à la prière, répétez ce que le mouadhin dit, puis demandez à Allah de m’accorder sa bénédiction, car celui qui prie pour moi une seule fois Allah priera pour lui dix fois autant. Ensuite demandez à Allah de m’accorder (Al Wassila) le rang éminent qui est un degré qui ne sera accordé qu’à un seul serviteur et j’espère que ce sera moi. Et celui qui me demande Al Wassila mon intercession lui sera octroyée. ».
Rapporté par Muslim (384).
السنة السادسة عشر :
الدعاء عقب الأذان(2) :
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: ” مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ النِّدَاءَ: اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ الدَّعْوَةِ التَّامَّةِ، وَالصَّلاَةِ القَائِمَةِ آتِ مُحَمَّدًا الوَسِيلَةَ وَالفَضِيلَةَ، وَابْعَثْهُ مَقَامًا مَحْمُودًا الَّذِي وَعَدْتَهُ، حَلَّتْ لَهُ شَفَاعَتِي يَوْمَ القِيَامَةِ ” رواه البخاري (614) .
**************************
الترجمة الانجليزية :
The Sixteenth Sunnah: What to sat after hearing the Call to Prayer (2)
Jabir reported God’s Messenger as saying:
If anyone says when he hears the summons, “O God, Lord of this perfect call and of the prayer which is established for all time, grant Muhammad the wasila and excellency, and raise him up in a praiseworthy position (Al-Qur’an; 17:79) which Thou hast promised,” he will be assured of my intercession. Bukhari transmitted it.
(Bukhari 614)
***************************************
الترجمة الفرنسية :
La seizième sunna :
L’invocation après l’appel à la prière (Al Adhane) :
D’après Djaber Ibn Abdallah (Radhia Allahou Anhouma), le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, a dit :
« Celui qui dit, après avoir entendu l’appel à la prière : {Ô Allah ! Maître de cet appel parfait et de la prière que l’on va accomplir, accorde à Mohammed le rang éminent, la faveur et ressuscite-le au rang glorieux que Tu lui as promis}, alors mon intercession lui sera accordée le Jour de la Résurrection. »
Rapporté par Al Boukhari (614)
**********************
السنة السابعة عشر :
الصلاة إلى سترة :
عن أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلْيُصَلِّ إِلَى سُتْرَةٍ وَلْيَدْنُ مِنْهَا» صحيح، رواه الترمذي (698).
***********
الترجمة الإنجليزية :
***********
Sunnah Seventeen: Using a Sutrah when praying
Abu Sa’id al-Khudri reported the Messenger of Allah (?) as saying:
When one of you prays, he should pray facing the sutrah and he should keep himself close to it. He then narrated the tradition to the same effect
(Tirmidi 698)
***********
الترجمة الفرنسية :
Dix-septième sunna :
Prier derrière une “Sutra” :
D’après Abou Saïd Al Khoudri (Radhia Allahou Anhou), le Prophète,Sallam Allahou Alaihi wa Sallam, a dit : « Lorsque l’un d’entre vous accomplit la prière, qu’il prie derrière une “Sutra” et qu’il s’en approche. ».
Hadith Sahih rapporté par Al Tirmidhi (698).
السنة الثامنة عشر :
دعاء استفتاح الصلاة
عن أبي هريرة قال: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ إِذَا كَبَّرَ فِي الصَّلاَةِ سَكَتَ هُنَيْهَةً قَبْلَ القِرَاءَةِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي أَرَأَيْتَ سُكُوتَكَ بَيْنَ التَّكْبِيرِ وَالقِرَاءَةِ مَا تَقُولُ؟ أَقُولُ: اللَّهُمَّ بَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَايَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبِ، اللَّهُمَّ نَقِّنِي مِنْ خَطَايَايَ كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ اغْسِلْنِي مِنْ خَطَايَايَ بِالثَّلْجِ وَالمَاءِ وَالبَرَدِ» رواه البخاري (744)،ومسلم(1353).
*********************
الترجمة الإنجليزية
Sunnah Eighteen: Dua in the opening of the Prayer
Abu Huraira said that God’s Messenger used to observe a period of silence between the takbir and the recitation of the Qur an, so he addressed him thus, “Messenger of God, for whom I would give my father and mother as ransom, what do you say during your period of silence between the takbir and the recitation?” He replied that he said, “O God, remove my sins far from me as Thou hast removed the East far from the West. O God, purify me from sins as a white garment is purified from filth. O God, wash away my sins with water, snow and hail.”
(Bukhari 744 and Muslim 1353)
الترجمة الفرنسية :
Dix-huitième sunna :
Invocation à l’ouverture de la prière :
Abou Houreïra, Radhia Allahou Anhou, rapporte que le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, après Takbirate Al Ihram, se tait un instant avant de commencer la récitation, alors je lui dis : {O Messager d’Allah ! Je sacrifierai mon père et ma mère pour toi, vois-tu ce silence entre Takbirate Al Ihram et le début de la récitation, que dis-tu ?}.
Je (le Prophète Salla Allahou Alaihi wa Sallam) dis :
« O Allah ! Eloigne-moi de mes péchés comme Tu as éloigné l’orient de l’occident. O Allah ! Purifie-moi de mes péchés comme on nettoie le vêtement blanc de sa saleté. O Allah ! Epure-moi de mes péchés avec la neige, l’eau et la grêle. »
Rapporté par Al Boukhari (744) et Muslim (1353).
******************************
السنة التاسعة عشر :
الذكر في الركوع :
عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ، رَبُّ الْمَلَائِكَةِ وَالرُّوحِ»رواه مسلم ((487).
الترجمة الانجليزية :
Sunnah Nineteen: Remembrance in the bowing position in the Prayer
‘Aishah said that the prophet (ﷺ) used to say when bowing and prostrating, “All-Glorious, All-Holy, Lord of the angels and spirit.
(Muslim 487)
***************************
الترجمة الفرنسية :
Dix-neuvième sunna :
Invocation du Roukou’ :
D’après Aïcha (Radia Allahou Anha), le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, disait durant le Roukou’ et le Soudjoud : {Soubbouh (L’Infaillible), Quddus (Digne de Glorifications), Seigneur des Anges et du Saint-Esprit (Djibril)}.
Rapporté par Muslim (487).
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
السنة العشرون :
دعاء الرفع من الركوع :
عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، رَبَّنَا وَلَكَ الحَمْدُ مِلْءَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ، وَمِلْءَ مَا بَيْنَهُمَا، وَمِلْءَ مَا شِئْتَ مِنْ شَيْءٍ بَعْدُ». صحيح رواه الترمذي (266).
*****************
************************
الترجمة الانجليزية
Sunnah Twenty: Remembrance when coming up from the bowing position in the Prayer
Ali bin Abi Talib narrated:
“When Allah’s Messenger would raise his head from bowing he would say: (Sami Allahi liman hamidal. Rabba na lakal-hamd, mil’as-samawati wa mil’al-ardi wa mil’a ma bainahuma wa mil’a ma shi’ia min shay’in ba’d) ‘Allah listens to those who praise Him. O our Lord! And to You is the praise that fills the heavens and fills the earth, and fills what is between them, and fills whatever there is beyond that You will.’ He said: There are narrations on this topic from Ibn Umar, Ibn Abbas, Ibn Abi Awfa, Abu Juhaifa, and Abu Sa’eed.
(Tirmidi 266)
الترجمة الفرنسية :
Vingtième sunna :
Invocation lorsqu’on se relève du Roukou’ :
D’après Ali Ibn Talib (Radhia Allahou Anhou), que le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, lorsqu’il se relevait du Roukou’ disait :
« Allah a entendu celui qui l’a loué ! Seigneur, c’est à Toi les louanges, de l’étendue des cieux, de l’étendue de la terre, de l’étendue qu’il y a entre eux, et autant de fois que Tu le désires. ».
Hadith Sahih rapporté par Al Tirmidhi (266).
السنة الواحدة والعشرون :
من الدعاء المأثور في السجود:
عن أبي بكرٍ الصدّيق رضي الله عنه أنه قال لرسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ? علِّمني دُعاءً أَدعو بهِ في صلاتي قال قُل: « اللّهمَّ إِني ظَلمتُ نفسي ظلماً كثيراً، ولا يَغفِرُ الذُّنوبَ إلاّ أنتَ، فاغفِرْ لي مَغفِرةً من عِندكَ، وارحمني إِنك أَنتَ الغفور الرَّحيم » البخاري(799) .
****************
الترجمة الانجليزية :
The twenty first sunnah:
Dua to say in the Prostration during the Salah
Narrated Abdullah bin Amr:
Abu Bakr As-Siddiq said to the Prophet (?) “O Allah’s Messenger (?)! Teach me an invocation with which I may invoke Allah in my prayers.” The Prophet (?) said, “Say: O Allah! I have wronged my soul very much (oppressed myself), and none forgives the sins but You; so please bestow Your Forgiveness upon me. No doubt, You are the Oft-Forgiving, Most Merciful.”
(Bukhari 799)
**************************
الترجمة الفرنسية :
Vingt et unième Sunna :
Invocation selon la tradition prophétique durant la prosternation :
Abou Bakr As-Siddiq (Radhia Allahou Anhou) rapporte qu’il a demandé au Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, de lui enseigner une invocation à dire au cours de la prière, et il m’a dit : {Dis : ” O Allah ! Je me suis fait énormément du tort et Toi Seul pardonne les péchés. Accorde-moi un pardon de Ta part et fais-moi Miséricorde. Certes, c’est Toi le Pardonneur, le Miséricordieux.”}.
Rapporté par Al Boukhari (799)
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
السنة الثانية والعشرون :
من أذكار السجود:
عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ رَبِّيَ العَظِيمِ، وَفِي سُجُودِهِ، سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى» رواه الترمذي (262) واصله في مسلم (772).
*****************
الترجمة الإنجليزية :
The Twenty Second Sunnah:
Rememberence during the Prostration in the Prayer
Hudhaifa said that he prayed along with the Prophet and that he said when bowing, “Glory be to my mighty Lord”, and when prostrating himself, “Glory be to my most high Lord”; when he came to a verse which spoke of mercy he stopped and made supplication, and when he came to a verse which spoke of punishment he stopped and sought refuge in God.
Tirmidhi (262), Muslim (772)
***************
الترجمة الفرنسية:
Vingt deuxième sunna :
Parmis les invocations de la prosternation :
Houdheïfa (Radhia Allahou Anhou) a dit qu’il a accompli la prière avec le Prophète, Salla Allahou Alaihi wa Sallam, lequel disait pendant son Roukou’ : « Gloire à mon Seigneur le Très Grand » et pendant sa prosternation :
« Gloire à mon Seigneur le Très Haut ».
Rapporté par At-Tirmidhi (262) et Muslim (772).
&&&&&&&&&&&&&&&&&&
تعليقات المستخدمين
Subscribe
Login
0 تعليقات